123456网文网 > 现代文学 > 刘以鬯·酒徒 >  上一页    下一页
三十九


  如果有人询问此间文艺工作者对这样的“诗”,或者这样的诗人,有何意见时,即使“茫然”,也决不是可耻的事情。——我想。)

  (詹姆士·乔也斯被严肃的批评家一致公认为二十世纪最具影响力的杰出作家,是铁一般的事实,谁也无法加以否认。许多优秀的作家们如浮琴妮亚·吴尔芙,如海明威,如福克纳,如帕索斯,如汤玛斯·吴尔夫等等,都在作品里接受他的影响。乔也斯在世界文学史上的地位,如果不比毕加索在世界绘画史上的地位更高,至少也应该被视作相等的。试问:一个参加国际性绘画会议的香港中国代表,如果连毕加索的名字都没有听见过的话,岂不是天大的笑话?)

  (假定那个国际性绘画会议讨论的主题第一项是:“绘画中的传统与现代性”,而香港的中国“代表”们对毕加索又“多属茫然”,等到正式开会时,“代表”们又将发表些什么样的意见呢?)

  (这是资格问题。)

  (“代表”们是以代表香港这一地区去参加会议的。如果“代表”们在别国代表们面前出了丑,凡是香港居民都有权提出抗议。“代表”们是代表香港这一地区的,“代表”们在国际场合中说错了话,等于香港全体居民说错了话。)

  (假定这一次举行的是埠际足球赛,我们在遴选代表时,为了某种关系,故意不选姚卓然,黄志强,刘添,黄文伟等等球技卓绝的球员作为香港的代表,反而糊里糊涂选了一些专踢小型足球的人凑成一队,前往外地比赛,结果大败而归,丢尽香港人的面子,那个领队人不但不准别人指出弊端;还沾沾自喜地说:“除了我本人是领队外,其余诸位有的是积数十年经验的老球员,有的是练球甚勤的年轻朋友,总还不至于像某些人所指摘的,是不踢球的球员。”)

  (……唉!这些事情,不想也罢。香港是个商业社会,只有傻瓜才关心这种问题。我是傻瓜!我是傻瓜!我是傻瓜!)

  客厅里的电话铃响了,我似梦初醒地走去接听。

  是麦荷门打来的,问我格拉蒙那篇文章有没有译好。

  我说:

  ——刚着手译了五百个字,就被一些问题侵扰得无法静下心来。

  ——明天排字房赶着要排的,我怕你又喝醉了,所以打个电话提醒你。

  ——我没有醉,不过,现在倒很想喝几杯了。现实实在太丑恶,我想暂时逃避一下。

  ——没有一个人能够逃避现实,除非死亡。我们还有更严肃的工作要做,你不能一开始就消极。

  ——今天晚上,我心绪很乱,无法再译稿了。

  ——不行,你必须将格拉蒙那篇文章译出来,明天拿去印刷所发排。

  ——我心绪很乱。

  ——这是严肃而且有积极意义的工作,必须控制自己,将战斗精神集中起来。

  ——荷门,这个社会完全没有黑白是非。我们都是傻瓜!我们的《前卫文学》最多维持半年!荷门,我们的《前卫文学》最多只能维持半年,没有读者要读这样的杂志!荷门,让我坦白告诉你,没有读者要读这样的杂志!

  荷门不作声。

  很久很久,才听到他的问话:

  ——你怎么啦?

  ——我想喝酒。

  ——你不能喝!你必须认清自己的责任!

  我觉得……我觉得在此时此地办严肃的文艺杂志或者从事严肃的文艺创作,实在是一件愚蠢的事情!荷门,我灰心了!我劝你悬崖勒马,将五千块钱还给你母亲。我们自己甘愿做傻瓜,这是我们自己的事;可是决不能利用你母亲的善良品性,让她老人家也变成傻瓜!荷门,《前卫文学》注定是一个短命的刊物,我劝你还是放弃这个念头吧!在香港,只有那些依靠“绿背”津贴的刊物才站得住脚,但是“绿背”也有条件:必须贩卖古董!时代是进步的,但是冬烘们却硬要别人跟着他们开倒车!

  ——正因为这样,我们必须将《前卫文学》办出来!

  ——不,不,我不愿意做傻瓜!我决定再写武侠小说了!如果一个人连生存的最低条件都不能解决时,哪里还谈得上什么理想?翻译五百字格拉蒙的文章,花费了两个多钟头;如果以两个钟头来写武侠小说,至少可以写成三千字了。武侠小说具有商业价格,售出了,可以使我继续生存;但是我们的杂志却是不付稿费的。

  ——你怎么啦?

  ——荷门,我很疲倦,想早些休息,有话明天再说。

  搁断电话后,我匆匆下楼去买了一瓶白兰地。

  (这是一个苦闷的时代,我想。每一个有良知的知识分子都会产生窒息的感觉。)



123456网文网(123456ww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页